Zázraky v Koránu - titul faraona

11.08.2012 13:10

Když se člověk hlouběji ponoří do studia Koránu (arabského) objeví se před ním oceán zázraků, moudra a divů. Až z pozorováním gramatiky, slovosledů a slovních obratů může člověk zachytit a opravdu ocenit část zázraku Koránu. O to je bohužel každý překlad Koránu ochuzen.

https://www.bible-topten.com/Joseph9.jpg

O jeden takový zázrak se s vámi dnes podělím.

 

Asi skoro každý zná příběh Josefa. Je to velmi krásný příběh, který je zaznamenán jak v Bibli, tak i v Koránu.

 

Bible Kralická píše:

Tedy poslav Farao, povolal Jozefa, a rychle vypustili ho z žaláře. Kterýžto oholiv se, a změniv roucho své, přišel k Faraonovi. I řekl Farao Jozefovi: Měl jsem sen, a není, kdo by jej vyložil; o tobě pak slyšel jsem to, že když uslyšíš sen, umíš jej vyložiti. Odpověděl Jozef Faraonovi, řka: Není to má věc; Bůh oznámí šťastné věci Faraonovi. Tedy řekl Farao Jozefovi: Zdálo mi se ve snách, že jsem stál na břehu potoka. (Genesis, 41.kapitola)

 

Korán ve výkladu překladu píše:

Pravil král: „Viděl jsem ve snu sedm tučných krav, jež požíralo sedm krav hubených; a viděl jsem sedm zelených klasů a sedm klasů uschlých. Velmožové, vyložte mi sen můj, jste-li výkladu snů schopni.“ I řekli: „Popletené sny to jsou a my ve výkladu snů se nevyznáme.“ (Josef: 43-44)

 

Příběh je skoro identický. Rozdíl je tu však v označení panovníka za dob Josefa. Bible ho nazývá Farao, zatímco Korán říká král. Pokud se však podíváme na jiné příběhy v Koránu, Egyptský panovník je vždy označován titulem faraon. Proč je tedy v Koránu udělána vyjímka v příběhu Josefa? Je to snad chyba, nebo špatný přepis?

 

Většina historiků se shoduje, že Josef byl v Egyptě za vlády Hyksósú. Hyksósové byly semitské kmeny, které pronikly do severního Egypta v první polovině 17. století před n. l. ze severovýchodu, z palestinsko-fénické oblasti. Jejich jméno označuje v egyptštině „vládcové cizích zemí“ (eg. hekau chasut). V egyptských pramenech se označují též jako aamu – Asiaté. Období jejich nadvlády v Egyptě se označuje jako Druhá přechodná doba.

Titul faraona byl používám až od Nefercheprure waenre Achnatona, původním jménem Amenhotep (IV.), jenž byl panovník 18. dynastie ve starověkém Egyptě v období Nové říše, manžel proslulé královny Nefertiti. Vládl přibližně v letech 1359–1342 nebo 1352–1336 př. n. l.

Josef nebyl v Egyptě za vlády faraonů, byl v Egyptě ještě před tím, než se tento titul vůbec začal používat.

 

Je tedy zřetelné, že v případě Koránu nejde o překlep, nebo špatný přepis. Naopak tento koránský zázrak poukazuje na historickou přesnost Koránu, kterou musí Boží písmo obsahovat, pokud má mít božský původ. Člověk dělá chyby, mýlí se, jeho informace jsou omezené, zatímco Bůh chyby nedělá, ví o všem a je dokonalý. Korán jsou slova Boží a jsou dokonalá ve všech směrech.

 

 

Zdroj:

Bible kralická

Korán

WIESEL, Elie. Bible. Postavy a příběhy.

Wikipedia

Usúl at Tafseer (Bilal Philips)

—————

Zpět